Spanisch ist eine Sprache mit sehr vielen lustigen Ausdrücken. Im Folgenden finden Sie einige Ausdrücke, die mit Tiernamen in Verbindung stehen.
Das ist ein sehr unterhaltsames Thema für Schüler, die Spanisch auf fortgeschrittenem Niveau lernen.
Welcher Ausdruck ist Ihr Favorit?
“Einem geschenkten Gaul, schaut man nicht ins Maul. “
Dieser Satz bedeutet, dass auch wenn man ein Geschenk erhalten hat und es nicht mag, sollte man trotzdem dankbar sein.
Im Deutschen findet sich dieses Sprichwort mit genau der gleichen Bedeutung und dem gleichen Wortlaut.
“Süß sein.”
Diesen Ausdruck benutzt man bei Personen, Situationen und Dingen, er bedeutet so viel wie: Etwas ist sehr schön/süß oder jemand ist sehr schön/süß.
“Ein Vogel in der Hand ist besser als hundert in der Luft.”
Dieser Spruch bedeutet: Es ist besser, nur ein paar Dinge zu haben, welche auch wirklich dir selber gehören, als ganz viele Dinge zu besitzen, aber keines dieser gehört wirklich dir.
Im Deutschen sagt man: “Besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach.”
“Ein Schwein sein.”
Dieser Ausdruck wird benutzt wenn eine Person, eher schmutzig oder sehr unordentlich ist. Auch wird er benutzt bei Personen, die aufgrund ihres Verhaltens gegenüber Frauen verachtenswert sich verhalten.
Im Deutschen verwendet man den Ausdruck “ein Schwein sein“, im gleichen Zusammenhang.
“Einen Humor wie ein Hund haben.”
Diese Phrase wird benutzt um zu sagen, dass jemand eine schlechte Laune hat.
“Das schwarze Schafe sein.”
Diese Redewendung ist eine Bezeichnung für eine Person mit einer Persönlichkeit, die sich offensichtlich vom Rest der Familie oder Gruppe unterscheidet. In der Regel wird es mit dem Familienmitglied in Verbindung gebracht, das als problematisch oder unangepasst gilt.
Im Deutschen haben wir die exakt gleiche Verwendung und Phrase: “Das schwarze Schaf sein”.
“Ein Gedächnis wie ein Fisch haben.”
Dieser Satz bezeichnet eine Person, die ein kurzes oder schlechtes Gedächtnis hat.
Im Deutschen sagt man eher: ein Gedächtnis wie ein Sieb haben.
“Den Stier bei den Hörnern packen.”
Der Ausspruch wird verwendet, um auf die Notwendigkeit hinzuweisen, sich einem schwierigen Problem oder einer schwierigen Situation direkt und mutig zu stellen, ohne auszuweichen oder zu zögern.
Im Deutschen benutzt man den gleichen Ausdruck, er lautet: Den Stier bei den Hörnern packen.
“Sein wie eine Ziege.”
Diese Redewendung bedeutet so viel wie “völlig verrückt sein, spinnen“.
“Ein Huhn sein.”
Diese Phrase bedeutet, eine ängstliche Person zu sein. Im Deutschen gibt es das Äquivalent dazu mit dem Hasen: ein Angsthase sein.