Mehr über den spanischen Akzent
- Categories Spanisch lernen Tipps
- Date 26 Mai, 2023
Zu wissen, welche Silbe man betonen muss und wo man den Akzent im Spanischunterricht setzt, ist eine der größten Herausforderungen für jeden Spanischlerner.
Das Interesse am Erlernen der spanischen Sprache ist verständlich, wenn man die Zahl der Spanisch sprechenden Menschen auf der Welt betrachtet: fast 500 Millionen, hauptsächlich in den Vereinigten Staaten und Mexiko.
Hier finden Sie unsere spanischen Grammatikhinweise, die Ihnen helfen, die Betonung des Kastilischen zu meistern.
Welche Formen und Rollen nimmt der spanische Akzent an?
Selbst ein spanischer Muttersprachler – ob Spanier, Mexikaner, Kolumbianer, Argentinier oder Kubaner – kann sich irren: Die Rechtschreibung einer Sprache, auch der eigenen, zu beherrschen, ist nicht jedermanns Sache.
Die spanische Aussprache und Bedeutung eines Wortes hängt davon ab, ob am Ende eines Wortes ein Akut- oder ein Gravisakzent gesetzt wird.
Kurz gesagt: Um Spanisch sprechen zu lernen, ist die Akzentregel einfacher, denn es gibt nur einen schriftlichen Akzent: den akuten Akzent (wie beim Buchstaben “é”).
Üben Sie, indem Sie Spanischkurse in Spanien für Erwachsene besuchen!
Es gibt zwei Arten von Akzenten im Spanischen:
- Der tonische Akzent
- Der grammatische Akzent
Der erste betont eine Silbe, deren Vokal in einem höheren Tonfall ausgesprochen wird – er ist das Metronom des Satzes -, während der letzte den Tonfall der Aussprache eines Wortes nicht verändert, sondern an die normale tonische Silbe angehängt wird.
Dieser grammatikalische Akzent ist stumm und wird nur beim Lesen wahrgenommen.
Außerdem wird er verwendet, um zwei Homonyme zu unterscheiden: Zum Beispiel kann “como” sowohl das Verb “comer” sein, das in der ersten Person Singular im Präsens konjugiert wird und “ich esse” bedeutet, während “cómo” ein Pronomen ist, das den Vergleich zwischen zwei Elementen markiert (“like” im Englischen).
Oder die Verben “sonar” (tönen) und “sonar” (träumen) könnten ohne das “ñ” von “sonar” nicht richtig verstanden werden.
Benötigen Sie einen Spanischkurs?
Wie lauten die Regeln für den Tonika-Akzent im Spanischen?
Wer kennt nicht die kleine Welle über dem “n” im Spanischen, besonders im Wort “españa” (Spanien)?
Das ist die Tilde, abgeleitet vom spanischen Verb “tildar”, was so viel bedeutet wie “den Akzent schreiben”.
Die vorherrschende Regel für die Betonung des tonischen Akzents lautet: Nur die Vokale a, e, i, o und u können betont werden.
Der Tonika-Akzent wird oft von einem geschriebenen Akzent begleitet, weil er die Stelle der betonten Silbe anzeigt.
Wenn Wörter im Spanischen auf einen Vokal oder auf die Konsonanten “n” und “s” enden, dann sollte die vorletzte Silbe betont werden. In der Phonetik werden diese als Paroxysmen bezeichnet.
Zum Beispiel enden die Wörter “mesa”, “padre”, “cama”, “lunes”, “casa” usw. entweder auf eine vorletzte Silbe oder auf eine vorletzte Silbe. Bei den Wörtern “mesa”, “padre”, “cama”, “lunes”, “casa” usw. enden diese Wörter entweder mit einem Vokal, einem “n” oder einem “s”, so dass das vorletzte Phonem betont werden muss, um es richtig aussprechen zu können.
Wir sagen also “PA-dre”, “ME-sa” und so weiter.
Endet das Wort jedoch weder mit einem Vokal noch mit anderen Konsonanten als “n” und “s” und hat es keinen schriftlichen Akzent, dann muss der tonische Akzent auf der letzten Silbe liegen (das nennt man einen Oxyton):
- Comer,
- Papel,
- Ayudar,
- Libertad,
- Ordenador.
Wenn schließlich der Tonika-Akzent auf einer anderen Silbe markiert ist, wird ein schriftlicher Akzent verwendet, um die Tonika-Silbe zu kennzeichnen:
- Difícil,
- ár
Es gibt einige Unregelmäßigkeiten, insbesondere bei Wörtern, die auf “ión” oder “ón” enden: población, localización, privatización, nacionalización, acción, corazón, etc.
Wörter, die auf “n” enden, sollten auf der vorletzten Silbe einen Tonika-Akzent haben, aber es ist die letzte Silbe, die akzentuiert wird.
Manchmal werden Wörter auch auf der vorletzten Silbe betont und müssen daher einen schriftlichen Akzent haben: sílaba (Silbe), bolígrafo (Stift), párajo (Vogel), paréntesis (Klammer), usw.
Beachten Sie, dass im Falle eines spanischen Diphthongs – der Verbindung eines starken Vokals mit einem schwachen Vokal – der Tonika-Akzent auf dem starken Vokal liegt: pi-EN-so, PUE-do, PIA-no
Ist das alles?
Nein, es gibt noch eine letzte Regel: Wenn wir vom Singular in den Plural oder vom Maskulinum ins Femininum wechseln, ändert sich die Schreibweise des Wortes – die Anzahl seiner Silben – und es kann seinen geschriebenen Akzent verlieren oder ihn annehmen (der tonische Akzent bleibt auf derselben Silbe).
Dies ist der Fall bei canción und canciones, inglés und inglesa, joven und jóvenes, francés und francesa…
Schließlich gibt es noch eine weitere Art der Akzentuierung: den grammatischen Akzent. Ein Spanischkurs wird Ihnen helfen, schnell zu lernen!