AUTUMN OFFER: For those students who are already planning to come to Denia and stay with us, you just have to take this offer and register before November 30th!spanish-courses-discount

You will enjoy a 20% discount on their accommodation in 2017. (shared and private apartments in the city and beach)
The beach apartments are in great demand in spring.
Choose your apartment in our gallery.

- Minimum length of course: 1-week course and accommodation (from today until June 10, 2017)
- Valid for new bookings and payments received before November 30, 2016.
- Discount not applicable to previous bookings.

It is shown that bilingualism has positive effects on the intelligence of children. If your children learn Spanish from a young age this will increase a number of cognitive skills that will enhance their development.


These are some of the benefits:

Intellectual development

Bilingualism develops the executive function of the brain responsible for organizing and planning and facilitates the ability to multitask.

2. Improves short and long term memory.

3. Encourages creativity.

4. Promotes attention and concentration.

5. Stimulates cognitive ability by exercising the brain.

Continúe leyendo


A student having a picnic with her Spanish host family

An intensive Spanish course in Spain is an ideal way to learn the language. Travelling to Spain envelops you in a unique experience of language immersion and culture. You will hear it everywhere and you are forced to continually practice. Sometimes you end up dreaming in Spanish and at that time, you really will be improving!

If, in addition to a Spanish course, you have decided to follow an immersion program with accommodation in Spanish host family, this effect is doubled: you will practice in class, during school activities, at home with the Spanish family, on the street, … A full immersion in Spanish!

To make your stay in a Spanish family even better, we give you four important keys to know about Spanish families. Of course, not all families are equal or follow the same traditions, each family is unique. Still, we can share with common general features:


Before coming to Spain you have to know that the times here are not like your country. The afternoon does not start at 12:00, but rather after lunch, around 16:00 or 17:00.

In the morning, between classes you have to bring a “snack” to school (“almuerzo” in Spanish) because you surely will not eat before 14:00h at the home of your host family. After eating, in some houses, silence will reign if the siesta is common for them. The nap is not as common in Spain as one tends to think, even so, do not be surprised if in your house the family members sleep a while after eating to recharge, especially in summer, since this hour is when it is the hottest.

Then, around 17:00 activity begins again. If you are studying in TLCdénia, you can participate in  the activities plan of the school or enjoy the beautiful city of Denia on your own. At this time, the Spanish take another small ‘snack’: merienda. If they are away from home, often they leave for a coffee, a small snack, but dinner does not take place until 21:00 or 22:00. The fact that you have dinner late can be very surprising, but we advise you to wait a bit and eat with your hosts. It is a perfect place to chat with them about your day.

If you like going out at night, keep in mind that in Spain people do not leave until 23:00 -00:00 and most clubs do not get busy until 2:00 am.

Our advice: do not get impatient because everything is done later to what you’re used and enjoy this new experience!

Spanish courses with host families


In Spain the time of the family meal is very important, maybe in your country as well. Spanish families usually eat together (wherever possible) because it is a time to talk and have fun while enjoying a good meal.

Continúe leyendo

There comes a time in the life of every student of Spanish in which you begin to learn and use colloquialisms and you will feel very proud of yourself!

Slowly you begin to use them in your conversations in Spanish and you realize that your language level is increasing and is more like a native. That time is very rewarding and very fun, especially when you learn some of the funniest colloquialisms in Spanish.

Here is a list of some of the funniest colloquialisms in Spanish. Which is your favorite? Do you know any more?

“Estar hasta en la sopa.” Algo o alguien está en todos los lugares. (Someone or something is everywhere!)
“Tener mala leche/uva.” Tener mal carácter. (Be short tempered/Bad tempered)


“Ser más pesado que una vaca en brazos.” Persona molesta o difícil de soportar. (Be very annoying or difficult to tolerate)

 ”Se te va la olla.” Volverse loco. (Go crazy)

 “Andar con la hora pegada al culo.” Ir con prisas, llegar tarde. (Be in a rush.)
“Ser de puño cerrado.” Ser rácano. (Be tight fisted)
“Estar al loro.” Estar atento. (Pay attention)
“Cantar las 40.” Reñir a alguien, decir lo que piensas. (Tell someone off and not hold back.)Spanish-colloquialisms-8
“Pasarse tres pueblos.” Exagerar mucho algo.(Cross the line, exaggerate a lot)

“Ser más largo que un día sin pan.” Algo que dura mucho. (Last a long time)
“Tener el guapo subido.” Sentirse guapo, estar guapo. (Be and feel beautiful)
“Le quedan dos telediarios.” A algo o alguien le queda poco para desaparecer. (Not have much future/life).


“Estar en el quinto pino.” Estar muy lejos. (Be a long way away)
“No ver tres en un burro.” No ver nada. (To see nothing)
“Es más chulo que un ocho”. Ser muy chulo, muy guay. (He´s a cool cat)Spanish-colloquialisms-15
“No está el horno pa’ bollos.” La situación está tensa. (A very tense situation)


Our students of the Intensive spanish course love this Spanish colloquialisms.

Spanish is a very rich language full of vocabulary and expressions: there are an infinite number of expressions; with animals, with food, with body parts, etc.

Today, we will focus on the expressions in Spanish with colours.


“Quedarse en blanco”
. Ejemplo: No pude continuar el examen porque me quedé en blanco. (“To go blank” Example: I couldn´t continue with the exam because I went blank.)

“Dar en el blanco”. Ejemplo: Supo exactamente lo que me necesitaba, dio en el blanco con el regalo.¨Hit the nail on the head” Example: He knew exactly what I needed, he hit the nail on the head with my present.)

“Estar sin blanca” . Ejemplo: No tiene dinero, siempre está sin blanca. (“To be broke” Example: He doesn´t have money, he´s always broke.)

You can download the image below:



The color black always seems to be associated with negative expressions. Here are some common expressions with black :

“Verlo todo de negro”. Ejemplo: Es muy pesimista, siempre lo ve todo de negro. (“See the negative side” Example: He´s very pessimistic, he always sees the negative side.)

“Ponerse negro”. Ejemplo: Me pone negra que sea tan egoísta. (“Wind me up” Example: It really winds me up that he is so selfish.)

“Dinero negro”.Ejemplo: El dinero negro ha aumentado en España en el último año. (“Black money/market” Example: The black market has increased in Spain in the last year.)

“Tener la negra”. Ejemplo: Siempre me toca el peor trabajo, tengo la negra. (“Have bad luck” Example: I always end up with the worst jobs, I have bad luck.)

Save the image to remember the expressions in Spanish using black:


“Poner verde a alguien”. Ejemplo: Son muy cotillas y siempre están poniendo verde a todo el mundo. (“Putting someone down” Example: They are such gossips. They are always putting someone down.)

“Estar verde en algo”. Ejemplo: El becario está todavía muy verde, necesita más formación. (“to be Green at something” Example: The intern is still very Green. She needs more training.)

“Chiste verde.” Ejemplo: Siempre cuenta chistes verdes. (Blue joke” Example: He always tells blue jokes)

“Viejo verde.” Ejemplo: Se fija solo en las chicas jóvenes, es un viejo verde. (Dirty old man Example: He only notices young girls, he’s a dirty old man)

You can download the image with green expressions in Spanish:



“Ver la vida de color de rosa”. Ejemplo: Siempre intento ver la vida de color de rosa. (“see the world through rose-tinted spectacles” Example: I always try to see the world through rose tinted glasses.)

“Un caminio de rosas”. Ejemplo: El amor no siempre es un cambio de rosas. (“A bed of roses” Example: Love isn´t always a bed of roses)

“Prensa rosa”. Ejemplo: Siempre aparecen los mismos personajes en la prensa rosa. (“Tabloids” Example: The same people always appear in the tabloids)

“Estar como una rosa”. Ejemplo: No ha dormido nada y aún así, está como una rosa. (“Fresh as a Daisy” Example: She hasn´t slept a wink but is still as fresh as a Daisy.)

You can download the image Then with pink expressions in Spanish:



“Estar en números rojos”. Ejemplo: La cuenta de mi banco está en números rojos. (“Be in the red” Example: My bank account is in the red)

“Ponerse rojo”. Ejemplo: Me pongo roja cuando hablo en público. (“To go red (embarrassment) Example: I go red when I speak in public.)

“Ponerse morado.” Ejemplo: Le encanta el chocolate, ¡se pone morado! (“Stuff your face” Example: He loves chocolate. He stuffs his face with it.)

“Sangre azul.” Ejemplo: El príncipe no se casó con ella porque no era de sangre azul. (“Blue blood” Example: The Prince didn´t marry her because she wasn´t a blue blood.)

Download illustration and learn these expressions:

Among the different countries of Latin America and Spain, idiomatic expressions have differences. For example in some countries use “tener la camisa negra” (“have the black shirt”) which means you’re in mourning. Do you know more expressions? What expression more catches your eye?